В новой версии сказки Сент-Экзюпери Маленький принц стал принцессой

В Израиле в новой версии сказки Сент-Экзюпери Маленький принц стал принцессой.

Как сообщает ТАСС, новая версия перевода книги “Маленький принц” на иврит стала доступна в выходные.

Отмечается, что решение было принято ради гендерного равенства, новая версия получила название “Маленькая принцесса” и была реализована в рамках проекта крупной израильской сети книжных магазинов “Стеймацки”.

“Только 31 процент главных персонажей детских книг женского пола. Таким образом, чтобы продвигать гендерное равенство в детской литературе на иврите, в “Стеймацки” решили запустить этот проект, призывающий писателей и писательниц создавать детские книги с женскими протагонистами”, — говорится в заявлении книгоиздателя.

В 2017 году “Маленький принц” стал самой переводимой книгой после Библии и Корана. Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. На русском языке книга была впервые издана в 1959 году в переводе Норы Галь.

Leave a Reply