День азербайджанского языка и алфавита

Сегодня, 1 августа, в нашей стране согласно президентскому указу от 9 августа 2001 года, отмечается День азербайджанского алфавита и языка.

Как сообщает TIME, cогласно исследованиям ЮНЕСКО все шаги по способствованию распространения родных языков служат не только содействию языковому разнообразию и многоязыковому образованию, развитию более полного знакомства с языковыми и культурными традициями по всему миру, но и крепят солидарность, основанную на взаимопонимании, терпимости и диалоге.

Родные языки уникальны в том отношении, какой отпечаток они накладывают на каждого человека с момента рождения.

Азербайджанский (латинский) алфавит был впервые создан в 1929 году и спонсировалось его создание со стороны «Yeni Тюрк əlifba komitəsi» (Новый турецкий алфавитный комитет). Работы же над созданием алфавита велись еще в 1918 году. В ту пору одним из активных составителей азербайджанского алфавита был Гамид бек Шахтахтинский. Вплоть до репрессий он принимал активное участие в составлении учебников, переводе научной терминологии на азербайджанский язык и был одним из составителей азербайджанского алфавита. Свои предложения по алфавиту он предлагал еще в 1918 году, правда, тогда было решено перенести данный вопрос.

Когда новый латинский алфавит был введен 25 декабря 1991 года, A-умляут был выбран для представления звука / æ /. Однако 16 мая 1992 года он был заменен на историческом Schwa (ə ə). Хотя использование A (также используется в татарском , туркменском и гагаузов ) , как представляется, более простой альтернативой как Schwa отсутствует в большинстве наборов символов, в частности турецкого кодирования, он был вновь введен; Schwa существовал непрерывно с 1929 по 1991 год , чтобы представить наиболее распространенный гласный азербайджанской, в обоих после арабского алфавитов (латинского и кириллического) Азербайджана.

На первый взгляд язык — всего лишь система определённых символов, которые позволяют передавать информацию. На самом деле это гораздо более глубокое понятие, которое отражает культурные особенности, объединяет людей в народы, демонстрирует политические взгляды. Неправильный подход к языковому вопросу может обернуться жестоким кровопролитием, как было в Африке и Азии, где территории стран перекраивали без учёта мест проживания носителей разных языков.

Если же грамотно выстроить стратегию в языковой области, можно не только добиться сплочения жителей внутри государства, но и завоевать расположение иностранцев, избежав человеческих жертв.

Bir cavab yazın

Sistemə daxil olmaq üçün məlumatlarınızı daxil edin və ya ikonlardan birinə tıklayın:

WordPress.com Loqosu

WordPress.com hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Google foto

Google hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Twitter rəsmi

Twitter hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

Facebook fotosu

Facebook hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış /  Dəyişdir )

%s qoşulma